Nos services
a) Traduction technique:

Architecture, médecine, aéronautique, juridique. Possibilité d'utiliser des programmes de traduction assistée par ordinateur tels que TRADOS en fonction
des besoins du client.

b) Traduction littéraire : nous possédons une vaste expérience dans le domaine de la traduction de textes littéraires, une facette qui ne jouit pas, à notre
avis, de la reconnaissance nécessaire.

c) Traduction assermentée : nous sommes en contact avec des professionnels certifiés par le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération
(MAEC) autorisés à réaliser des traductions assermentées (avec timbre et signature) de vos documents.

d) Traduction audiovisuelle : nous traduisons des scénarios pour le doublage, les sous-titres avec ou sans spotting (marque de durée et de début et de fin
du sous-titre), et nous réalisons des scénarios destinés à l'audio-description. En cas de besoin, nous pouvons travailler avec les programmes des clients.


e) Révision et correction de style : Une fois que la traduction est prête, nous procédons à une révision pointue du contenu comme de la forme.
Cependant, si vous avez des textes en espagnol ou en catalan à réviser ou à éditer, n'hésitez pas à prendre contact avec nous pour une dernière
vérification et une dernière mise en forme du style souhaité.

f) Interprétariat : nous sommes en contact avec des professionnels diplômés dotés d'une vaste expérience dans le secteur. Nous pouvons proposer des
services d'interprétariat consécutif, simultané et de liaison, selon le type d'événement.
Interprétariat simultané : l'interprète traduit simultanément le discours de l'orateur depuis la cabine d'interprétariat, les participants recevant
directement la traduction à travers des écouteurs.
Interprétariat consécutif : l'interprète, accompagnant l'orateur, reproduit de manière totale ou partielle le discours dès que l'orateur en a terminé
avec son intervention.
Interprétariat de liaison : l'interprète est assis ou debout et accompagne les participants, il traduit en même temps en chuchotant directement à
l'oreille de l'intéressé.


g) Transcription : nous travaillons avec des professionnels qualifiés dotés de l'expérience et des outils nécessaires à la réalisation de transcriptions dans
la plus grande rigueur.
DÈBUT     QUI SOMMES-NOUS     SERVICES      PUBLICATIONS       DEVIS       CONTACT
Dèbut  /  Services
CAT · ES · EN · FR · DE
Traductions

© 2013 Littera Traductors Online - Tous les droits réservés ®
Vous trouverez dans ce chapitre quelques exemples de traductions que nous avons réalisées dans différents domaines